Aktive Filter:
Alle Filter entfernen
fileadmin/content/institute/biologie/arbeitsgruppe-christian/dokumente/projekte/der-norden-taucht-ab/wir-werben-fuer-unser-klima.pdf
Bei der Bewertung der Quellen können euch W-Fragen helfen: Was wird gesagt? Wie wird es gesagt (Sprachstil)? Wer sagt was? Warum wird es gesagt? Wann wurde der Text geschrieben? Wo wurde der Text veröffentlicht
fileadmin/content/institute/biologie/arbeitsgruppe-christian/dokumente/projekte/der-norden-taucht-ab/2-der-einfluss-des-menschen-auf-den-klimawandel-loesungsheft-zur-selbstkontrolle.pdf
staatliche Regulierung Aufgabe 2 Station 4: Waldschäden und Forstwirtschaft Erstelle mit der App „Sprachmemos“ eine Audiodatei, in der du das Problem mit der Monokultur in der Forstwirtschaft mit den Vorteilen
fileadmin/content/abteilungen/sonderpaed-psychologie/dokumente/downloads/kriterien-zur-begutachtung-von-qualifikationsarbeiten.pdf
Begutachtung von Qualifikationsarbeiten I Formale Begutachtungskriterien Layout und äußeres Bild Sprachlicher Ausdruck und Orthografie Zitation, Quellen und Literatur Tabellen, Abbildungen, Verzeichnisse
fileadmin/content/institute/biologie/arbeitsgruppe-christian/dokumente/wiese/cv-uhw.pdf
Neurological Disorders and Stroke; NIH, Bethesda/Washingten, U.S.A. V. 1994 Ludwig-Guttmann-Preis der Dt.-sprach. Med. Ges. für Paraplegiologie IX. 1994 – XII. 2004 Chefarzt, Klinik für Neurochirurgie, Carl-
fileadmin/content/institute/biologie/arbeitsgruppe-christian/dokumente/projekte/der-norden-taucht-ab/1-der-einfluss-des-menschen-auf-den-klimawandel-eine-stationsarbeit.pdf
Aufnahme von CO2 eingeschränkt Station 4: Waldschäden und Forstwirtschaft Erstelle mit der App „Sprachmemos“ eine Audiodatei, in der du das Problem mit der Monokultur in der Forstwirtschaft mit den Vorteilen
fileadmin/content/abteilungen/schulpaedagogik/dokumente/pdf-sonstige/sto-betreuung-abschlussarbeit-formular.pdf
senden es mit Ihrer Anfrage (z.B. „Betreuung Bachelorarbeit“) per E-Mail an mich. Vorname Nachname Ansprache/ Pronomen Matrikelnummer Studiengang/Abschluss vorauss. Abgabe der Arbeit: Erstbetreuung: Haben
fileadmin/content/projekte/trilateral-graduate-school/dokumente/summerschulen/sommerschule-2020-.pdf
und der Weg der Wahrheits- und Versöhnungskommission als Friedens- und Versöhnungsinitiative zur Sprache kommen. Wir werden gemeinsam den Blick aus der Geschichte schließlich nach vorne richten. Die So
fileadmin/content/seminare/evangelische-und-katholische-theologie/dokumente/downloads/leitfaden-wiss-arbeiten-03-2010.pdf
Vgl. oben S.3, Anmerkung 1. 14 • Wird im Text aus fremdsprachlicher Literatur ein Inhalt wiedergegeben, so sind wichtige Texte in der Originalsprache in der Fußnote zu zitieren. • In den unterschiedlichen [...] der Forschung • der Sprache und Argumentationsweise der Disziplin Darstellung • sorgfältige Wiedergabe und Besprechung der Primär- und Sekundärliteratur • klare und präzise Sprache • Begriffe und Argumente [...] en werden. Spezialliteratur kann man mit der Seminarleiterin/dem Seminarleiter bei der Themen- absprache ausmachen. Bei Abschlussarbeiten (BA/MA) ist es besonders wichtig, das Thema mit dem/der zuständigen
fileadmin/content/abteilungen/niederdeutsch/dokumente/downloads/publikationen-robert-langhanke-europa-universitaet-flensburg-stand-oktober-2020.pdf
(2015), S. 37–42 [niederdeutsche Laudatio]. 11.) Zum Dreiklang von Sprachforschung, Spracherwerb und Sprachvermittlung. Niederdeutsche Sprache und Literatur an der Europa-Universität Flensburg, in: Bevense [...] che Sprachforschung 124 (2017), S. 71–76 [Tagungsbericht]. Publikationen Robert Langhanke 9 18.) Tagungsbericht: Wie lehrt man die Regionalsprache Niederdeutsch? Sprach- und fremdsprachdidaktische Perspektiven [...] EuroComGerm. Germanische Sprachen lesen lernen. Seltener gelernte Sprachen. Hrsg. v. Janet Duke. Düren 2019 (EuroComGerm, Bd. 2), S. 225–266. Publikationen Robert Langhanke 6 56.) Sprache, Literatur und Reg
fileadmin/content/seminare/evangelische-und-katholische-theologie/dokumente/sonstiges/plagiatvermeidung.pdf
aus einer fremdsprachigen Quelle ohne Ursprungsangabe übersetzt. Hier ist die Quelle für wörtliche oder inhaltliche Übernahmen ebenso vollständig und korrekt anzu- geben wie für muttersprachliche Texte. 8