/transcultural/
"Transkulturelle Europastudien: Sprachen, Kulturen, Interaktionen" Drei Länder, drei Abschlüsse, drei Sprachen: Der trinationale Bachelor Plus "Transkulturelle Europastudien: Sprachen, Kulturen, Interaktionen" [...] besonders im Mittelpunkt. Die Lehrsprachen sind Deutsch, Französisch und Spanisch. Sie besuchen zudem an allen drei Standorten Fremdsprachenkurse in den jeweiligen Partnersprachen (Deutsch, Französisch, Spanisch) [...] Ein Kulturraum, drei Länder, ein Studiengang, drei Sprachen, ein Zeugnis, drei Abschlüsse: Der Bachelor Plus Transkulturelle Europastudien: Sprachen, Kulturen, Interaktionen (TES) ist ein ganz und gar
/transcultural/studienorte/strassburg
Tourismus Information Straßburg Weitere Informationen der Unistra Campus Bibliotheken Mensa Sport Sprachenzentren Maison Universitaire Internationale Espace Avenir
/transcultural/studienorte/flensburg
Weitere Informationen der EUF Campusplan Virtueller Rundgang Bibliothek Mensa Sportzentrum Zentrum für Sprachen International Center Klimacampus
/transcultural/internationalitaet-karriere
Studien in den drei Ländern. Mehrsprachigkeitszertifikat Nach erfolgreichem Abschluss des Studiengangs wird ein individuelles Mehrsprachigkeitszertifikat zu Ihren Sprachkenntnissen erstellt. Berufliche Perspektiven [...] des B.A.-Studiums können Sie unter anderem folgende Masterstudiengänge studieren: EUF: Kultur – Sprache – Medien European Studies - Master Transformationsstudien - Master Unistra: Langues et Sociétés
/transcultural/profil
Plus Transkulturelle Europastudien: Sprachen, Kulturen, Interaktionen (TES) ist ein interdisziplinärer, deutsch-französisch-spanischer Studiengang. Der auf die Sprach-, Kultur-, Literatur- und Medienwi [...] auf Europa im globalen Kontext. Die Sprachenvielfalt des Studiengangs weist ihn als einen grenzüberschreitenden Studiengang aus, der der kulturellen und sprachlichen Vielfalt Europas in besonderem Maße [...] Medienwissenschaften sowie auf Mehrsprachigkeitskompetenzen ausgerichtete Europa-Studiengang ist an der Université de Strasbourg (Unistra), der Europa-Universität Flensburg (EUF) und der Universidad de Málaga
/transcultural/studienprogramm
zu bestimmten Zeitpunkten erwartete Sprachniveau: L1 = Sprache der Heimatuniversität L2 = 1. Fremdsprache (Deutsch, Französisch oder Spanisch) L3 = 2. Fremdsprache (Deutsch, Französisch oder Spanisch) [...] versität Flensburg (EUF) Download Spracherwerb Spracherwerb Die Studieninhalte und das Studium an drei Standorten stellen hohe Anforderungen an Ihre Sprachkenntnisse. Daher müssen Sie schon mit Studienstart [...] Studienstart über ein gewisses Sprachniveau verfügen. Während des Studiums können SIe Ihre Sprachkenntnisse dann im Rahmen des Curriculums (Sprachkurse in Deutsch, Französisch, Spanisch, Englisch) sowie zusätzlicher
/friesisch/studium-lehre-1/master-lernbereich
belegen: Lernbereich Friesische Sprache und friesische Minderheit Im Lernbereich Friesische Sprache und friesische Minderheit belegen Sie insgesamt 3 Module: Modul: Sprachkurs eines friesischen Dialekts (meistens [...] aus dem Bachelor kennen. Alternativ ist auch eine Ersatzleistung möglich, etwa fortgeschrittene Sprachkurse. Schreiben Sie uns in diesem im Vorfeld eine Email. So klingt Friesisch YouTube Direktlink
/friesisch/studium-lehre-1/bachelor-einfuehrung-und-schwerpunkt-friesisch
Friesisch-Kurse zu belegen: Einführung friesischer Sprachkurs Ab dem 3. Semester können alle Deutsch Studierenden einen friesischen Einführungskurs/Sprachkurs belegen. Die Wahl dazu haben Sie im Modul 8 (PO [...] Hier belegen Sie die folgenden Module: Modul 17: Vertiefungsmodul Friesische Sprache I (1 Seminar) Teilmodul: Spracherwerb II Modul 18: Vertiefungsmodul Nordfriesische Literatur und Soziolinguistik (2 [...] Teilmodul: Soziolinguistik des Nordfriesischen Modul 19: Vertiefungsmodul Friesische Sprache II (1 Seminar) Teilmodul: Spracherwerb III Modul 23: Systemlinguistik und Minderheitenforschung (2 Seminare) - kein
/flensburger-ringvorlesung/vergangene-vortraege/frse2022-unsagbar-i
erstaunliche Entwürfe, von denen übrigens keines der angeblich verbreiteten Scheiben-Vorstellung entsprach. Demgegenüber ist die Herausbildung des kopernikanischen Weltbildes an der Schwelle zur Neuzeit [...] Prof. Dr. Uwe Danker, Seminar für Geschichte und Geschichtsdidaktik "Diese Dinge von damals…" – Sprachlos und wortgewaltig "bewältigt" der Schleswig-Holsteinische Landtag in den Nachkriegsjahrzehnten die
/romanisches-seminar/forschung-projekte/abgeschlossene-projekte/uebersetzungsdozentur-herbst-2022
Seit 2006 arbeitet sie in Berlin als freiberufliche Übersetzerin (Zielsprache Deutsch, mit Englisch und Französisch als Ausgangssprachen), gelegentlich auch als Moderatorin, Autorin oder Lektorin. Von 2017 [...] der Europa-Universität Flensburg zu Gast. Patricia Klobusiczky, 1968 in Berlin geboren, wuchs zweisprachig in Frankreich und Deutschland auf. Sie studierte Literarisches Übersetzen in Düsseldorf und war [...] und künstlerische Entscheidungen - und über das grenzenlose und grenzüberschreitende Potenzial von Sprache und Literatur. Präsentiert in Kooperation mit dem Interdisciplinary Centre for European Studies