fileadmin/content/institute/sonderpaedagogik/dokumente/downloads/uebersicht-master-lehramt-sonderpaedagogik-po-2019-zsb.pdf
............................................... 5 2.6. Fachrichtung – Pädagogik für Menschen mit Sprach- und Kommunikationsstörungen (PMSKS) ........................................................... [...] ............................................... 9 3.6. Fachrichtung – Pädagogik für Menschen mit Sprach- und Kommunikationsstörungen (PMSKS) ........................................................... [...] Primarstufe, SV1 2.5.2. L Schwerpunkt Primarstufe, SV2 2.6. Fachrichtung – Pädagogik für Menschen mit Sprach- und Kommunikationsstörungen (PMSKS) 2.6.1. PMSKS Schwerpunkt Primarstufe, SV1 2.6.2. PMSKS Schwerpunkt
fileadmin/content/fakultaeten/fakultaet-3/dokumente/unterlagen-konventssitzungen/2024-05-15/uebergreifende-ergebnisse-stukos-qm-2023-und-2024.pdf
angeschaffte Geräte kaum genutzt werden können • Literaturwissenschaften: Wunsch nach einer sprachenübergreifen- den, international orientierten Literaturübersetzungs-Dozentur; Ziel: Vertiefung interkultureller
fileadmin/content/institute/mathematik/lipsky/ueberblick-transkription.pdf
(Dresing & Pehl, 2018) E I N F A C H E S S Y S T E M • Wörtlich transkribieren • Es wird an die Schriftsprache angepasst • Fokus auf Inhalt, daher Glättungen • Pausen (…) • Zeitmarken • Emotionales in Klammern [...] / Zeilennummern /Zeitmarken Anonymisieren Zweiter Durchgang bzw. gegenlesen Vorsicht bei Spracherkennungssystemen F4 (Erhältlich bei uns in der Abteilung) (Dresing & Pehl, 2018) L I T E R A T U R • Dresing
fileadmin/content/spezial-einrichtungen/chancengleichheit/dokumente/u-flensburg-evaluation-gk-08-13-final.pdf
Kommunizierung von Handreichungen zur geschlechtersensiblen Sprache, ggf. Textredaktion durch das Gleichstellungsbüro, Fachveranstaltungen zur sprachlichen Repräsentation von Geschlecht etc. Steuerung Gleichs [...] Arbeitsorganisation; Studium; Kinderbetreuungsangebote) Öffentlichkeitsarbeit (Repräsentation; Sprache) 3. Evaluation der Gleichstellungsarbeit 2008-2013 3.1 Rahmenbedingungen Bei der Beurteilung der [...] den B.A. „International Management“ (63%), den M.A. „European Studies“ (62%), den M.A. „Kultur – Sprache – Medien“ sowie den M.A. „Management Studies“ (67%). In den tech- nischen Studiengängen, insbesondere
fileadmin/content/portal/forschung/dokumente/foref/intranet-fofoe/u-bersicht-tools-datenerhebung-datenauswertung-stand-2020-11-neu-2022-08-31_01.pdf
Helpdesk Mit zahlreichen, ausfüh rlichen Video- Tutorials Im persönlichen Konta kt Deutsch- und englischsprachiger Support per E-Mail Im persönlichen Gespräch Support per Telefon, Mo-Fr von 9:00-16:00 Uhr Monatlich
fileadmin/content/seminare/medienbildung/bilder/loersh/tutory-freie-bildungsmaterialien-set-neumu-nster-brachenfeld-haubner.pdf
Download: https://www.tutory.de/leitfaden-oer Kostenloser Leitfaden UrhG, CC und OER von tutory leichte Sprache praxisnahe Beispiele fertige Unterrichtsideen https://www.tutory.de/ Empfehlung: Bleiben Sie dran
fileadmin/content/zentren/gender-and-diversity/dokumente/gendersensible-sprache/transsupport-stellungsnahme-zum-erlass-vom-9.9.21.pdf
dass die Entwicklung von Sprache an Schulen lebendig diskutiert und gefördert wird. Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass Sprache mehr als ein Kommunikationsmittel ist. Sprache formt - bewusst und unbewusst [...] Beratung und Bildung begrüßt, dass die Relevanz von Sprache für gesellschaftliche Entwicklung im o.g. Erlass anerkannt wird. Wir freuen uns zu lesen, dass Sprache als ein lebendes Konstrukt verstanden wird. Wir [...] Meinung, dass geschlechtergerechte Sprache wichtig für die Antidiskriminierungsarbeit an Schulen ist. Umso mehr sind wir verwundert, dass geschlechtergerechte Sprache an Schulen im selben Erlass verboten
fileadmin/content/projekte/qlb/internationalisierung-der-lehrkraeftebildung-home/transnationale-und-interkulturelle-literaturwissenschaft-und-literaturdidaktik-tagung-2022.pdf
Deutsch Transnational: Deutschsprachi- ge Literatur aus Ost- und Südosteuropa – Ass. Prof. Florian Gassner, The University of British Columbia 10:30: Kaffeepause 11:00: Mehrsprachige und trans nationale [...] Strasbourg 15:30: Das Andere als Selbst-Referenz: Vermittlungsdimensionen von Literatur im Fremdsprachenunterricht – Nishant K. Narayanan, English and Foreign Language University Hyderabad, Indien 12:00:
fileadmin/content/institute/sachunterricht/dokumente/dokumente-menger/transkriptionsregeln-24.pdf
wird beibehalten, auch wenn syntaktische Fehler enthalten sind „Bin ich nach Kaufhaus gegangen.“ Umgangssprache wird transkribiert „ne“, „In der Klasse war es hammer laut“ Wortabbruch Unvollständige Wörter
fileadmin/content/projekte/zukunft-im-bild/michael-tressat/dokumente/transkript-vorlage.doc
lachen)) 038 S: aber das mein ich mit sprachfehler 039 (1) 040 F: darf ich doch (.) 041 ich darf doch nen sprachfehler haben 042 M: nein du hast keinen sprachfehler 043 S: warum sagt er dann immer so viele [...] einheiten (Sequenzen) desselben Sprechers lässt sich in der Regel daran erkennen, dass eine lautsprachliche, syntaktische oder semantische Grenze erkennbar ist, die die Bedeutungseinheit beendet; dann