/textil-und-mode/forschung/aesthetische-kommunikation
Ästhetische Kommunikation und dialogische Praxis in der textilen Bildung Vorlesen Kurzbeschreibung wird in kürze folgen Kurzübersicht Stichworte Kommunikation Laufzeit 01.10.2012 - 31.12.2016 Institut
/germanistik/forschung/aktuelle-forschungsprojekte/aehnlichkeiten-studien-zu-einer-figur-des-dritten-in-literatur-kultur-und-wissensgeschichte
metaphorisch-allegorischen Ähnlichkeitsrelationen auf. Praktisch über die gesamte Spanne der neuere deutschsprachigen Literaturgeschichte vom Barock bis zur Postmoderne und Gegenwartsliteratur hinweg bestimmt sich
fileadmin/content/institute/germanistik/dokumente/downloads/wortschatzarbeit-und-literalitaet-endfassung-07-09-2010.pdf
wird daher von Lernenden mit Deutsch als Erstsprache gerne als Äqui- valent für das deutsche Wort Fluss aufgegriffen. Tatsächlich entspricht fleuve aber eher dem deutschen Wort Strom, d. h. einem großen [...] Staat, während im Deutschen mit Etat auf den Staatshaushalt verwiesen wird. Das französische Wort débil bedeutet schwächlich und nicht wie im Deutschen schwachsinnig. Und während Deutsche mit einem Eklat [...] Kommunikation Deutschland - Dänemark, Flensburg 2001 (Flensburger Papiere Nr. 27) Apeltauer, E.: Stereotype als Voraussetzungen interkultureller Kommuni- kation. Deutschland und die Deutschen aus norwegischer
/ices/termine/abgeschlossene-veranstaltungen/ices-workshops-summer-schools/workshop-language-discrimination-and-minorities
Language, Discrimination and Minorities Vorlesen workshop KURS and ICES are hosting a research workshop on Language, Discrimination and Minorities in RIG717, from 14.30-1730hrs. ALL WELCOME The progra
fileadmin/content/institute/romanistik/dokumente/dokumente-zum-studium/wissenschaftliches-arbeiten-zitieren.pdf
Regeln guter wissenschaftlicher Praxis, wie sie in den Beschlüssen der Mitgliederversammlung der Deutschen Forschungsgemeinschaft vom 17. Juni 1998, ergänzt um die Aktualisierungen vom 03. Juli 2013, ni [...] Paraphrasen ohne Kenntlichmachung der Quelle Übersetzungsplagiat: Wörtliche Übersetzung aus der Fremdsprache ohne Quellenangabe Strukturplagiat: Übernahme von Strukturen anderer Arbeiten Bauernopfer: Qu [...] über die Website der Zeitschrift [https://www.degruyter.com/view/supplement/s16130413_Styles- heet_RJb_Deutsch.pdf] Häufige Fehlerquellen bei der Zitation sind: - Interpunktion: Wo steht ein Komma? Wo steht
/zebuss/forschung/projekte/aktuelle-projekte/nwg-konir/wissenschaftliche-und-studentische-hilfskraefte
/aundo/profil-personen/personen/wissenschaftliche-mitarbeiterinnen
/aundo/profil-personen/personen/wissenschaftliche-hilfskraefte
/chancengleichheit/familienbuero/wer-wir-sind
Das Familienbüro der Europa-Universität Flensburg Vorlesen Seit Mitte Juli 2016 verfügt die Europa-Universität Flensburg über ein Familienbüro, das aus Mitteln des Professorinnen-Programms finanziert
fileadmin/content/abteilungen/daf-daz/dokumente/personal/julia/vortrag-ricartbrede-mehrsprachigkeit-sichtbar-machen-final.pdf
in Abb. 1) sehen können, beispielsweise zwar das Niederdeutsche, interessanterweise jedoch nicht Deutsch im Allgemeinen oder Standarddeutsch. Dass Deutsch eine plurizentrische Sprache ist, wird einem auch [...] Ricart Brede). http://de.bab.la/woerterbuch/tuerkisch-deutsch/i%C3%A7ecek http://de.bab.la/woerterbuch/tuerkisch-deutsch/i%C3%A7ecek http://de.bab.la/woerterbuch/tuerkisch-deutsch/i%C3%A7ecek http://de.bab [...] ichen erklären: Die Deutsche Bahn wählt deutschlandweit ein bestimmtes Corporate Design und damit ein einheitliches Auftreten. Derartige Anschlagstafeln sehen daher deutschlandweit identisch aus – sie