Das EUF Übersetzungsbüro - Ein Dienst für alle!

EUF Translation Services (das Übersetzungsbüro) ist der interne Übersetzungsservice der Europa-Universität Flensburg. Dieser Service ist kostenlos und steht allen Mitarbeitenden und Fakultätsmitgliedern der EUF zur Verfügung. Unser Ziel ist es, die EUF auf Englisch klar, korrekt und konsistent zu präsentieren – ganz im Einklang mit unserem Hausstil und unserer Terminologie.

Helfen Sie uns, übersetzungsbedürftige Dokumente zu identifizieren!

Haben Sie ein Dokument entdeckt, das es vielleicht auch auf Englisch geben sollte? Geben Sie uns einfach den Dokumenttitel und den Standort (z. B. Webseiten-Nr. oder Abteilung) durch. Wir werden die zuständige Abteilung kontaktieren, um eine Übersetzung des Dokuments anzubieten. Wir sind auf die Rückmeldung der Mitarbeitenden angewiesen, um zu erfahren, wenn eine Übersetzung benötigt wird. 

Leistungen:

  • Neue Übersetzungen (Deutsch →Englisch) einschließlich Dokumente, Webseiten und Audio-/Videodateien
  • Aktualisierungen bestehender Übersetzungen (Deutsch → Englisch)
  • Glossarentwicklung  (z.B. für Teams) – Begriffe aus bestehenden Dokumenten extrahieren und übersetzen
  • Korrekturlesen englischer Texte für Klarheit, Korrektheit und terminologische/stilistische Konsistenz 
  • Beratung – Klärung terminologischer Fragen, gezielte Lösungen für spezifische Mitarbeitergruppen oder Situationen; Abklärung des Übersetzungsbedarfs für Ihre Abteilung oder Ihr Projekt
  • Abstimmungsarbeit – Koordination der Standardisierung spezifischer Begriffe auf Uni-Ebene im Austausch mit verschiedenen Abteilungen und dem Präsidium
Unsicher?

Haben Sie das Gefühl, dass Ihr Text vielleicht zu lang, zu kurz, zu einfach, zu komplex oder zu dringend für das Übersetzungsbüro sein könnte? Zögern Sie nicht – alle Anfragen sind willkommen! 

Welche Materialien kann ich zur Übersetzung schicken?

  • Webseiten
  • Videos
  • Marketingtexte, Broschüren, Flyer; profilgebende Texte
  • Formulare, Informationsblätter, 
  • Verträge und juristische Texte (Übersetzungen sind nicht rechtsverbindlich)
  • Wiederkehrende Texte wie Zertifikate, Stellenanzeigen, E-Mail-Vorlagen
  • Satzungen, Richtlinien
  • Batch-Aufträge (Projekt-/Abteilungsarchive)
  • Institutions-, Abteilungs- und Positionsbezeichnungen
  • Und vieles mehr!

Wenn Sie einen sehr großen oder dringenden Auftrag haben, kontaktieren Sie bitte die Übersetzerin Laura Cunniff, um den besten Plan zu besprechen.

Wie kann ich eine Übersetzung anfordern?

Sie können jederzeit eine Übersetzung beantragen. Bitte senden Sie eine E-Mail an Laura Cunniff unter laura.cunniff@uni-flensburg.de mit den folgenden Informationen:

  • Ihren Namen, EUF-Jobtitel und Abteilung/Programm/Einheit
  • Zu übersetzende Datei/Videodatei (siehe Unten) oder EUF-Webseiten-Nr. 
  • Gewünschtes Rückgabedatum –Es hilft auch zu wissen, warum Sie es bis zu einem bestimmten Datum benötigen.
  • Und fügen Sie diese Dokumente bei:

→ Neue Übersetzung:

Fügen Sie eine Kopie des deutschen Ausgangsdokuments bei (.docx oder ähnlich), das übersetzt werden soll. Bei umfangreichen Dokumenten können die Dateien über einen Netzwerkordner übertragen werden.

→ Aktualisierung einer bestehenden Übersetzung:

  • Deutschen Text, bei dem Änderungen markiert wurden ("Änderungen nachverfolgen") ODER
  • Aktualisierte und vorherige Versionen des deutschen Textes (es ist nicht notwendig, die Änderungen zu kennzeichnen).

Gibt es bestimmte Textarten, die nicht unterstützt werden?

Für die Übersetzung folgender Texte ist das Übersetzungsbüro nicht zuständig:

  • Akademische Texte (Arbeiten, Präsentationen, Dissertationen usw.)
  • Kursmaterialien (Unterrichtspläne, Kursbeschreibungen usw.)
  • Förderanträge (kontaktieren Sie bitte den akademischen Lektoratsdienst, um eine sprachliche Korrektur zu beantragen)
  • Zertifikate und Diplome
  • Lebensläufe
  • Empfehlungsschreiben und Zeugnisse