Erduin Pérez de la Vega
Kontakt
- Telefon
- +49 461 805 3026
- Fax
- +49 461 805 95 3026
-
erduin.perez-TextEinschliesslichBindestricheBitteEntfernen-
@uni-flensburg.de - Gebäude
- Gebäude Oslo
- Raum
- OSL 331
- Straße
- Auf dem Campus 1
- PLZ / Stadt
- 24943 Flensburg
Institutionen
- Name
- Institut für Romanistik
- Funktion
- Lektor für Spanisch
Sprechstunden
Dienstags 14:00 bis 15:00 Uhr
Veranstaltungen
Nummer | Titel | Typ | Semester |
---|---|---|---|
370140l | Intensivkurs Spanisch für Studienanfänger | Übung | HeSe 2024 |
370051l | Lesekompetenz und schriftlicher Ausdruck II | Übung | HeSe 2024 |
370021l | Mündliche Kommunikation I | Übung | HeSe 2024 |
370082l | Übersetzung und Sprachmittlung II | Übung | HeSe 2024 |
22SQ405l | Spanisch I | Seminar | HeSe 2024 |
Diplom-Philologe / Licenciado en Letras
geboren 1979 in Pinar del Río, Kuba.
Beruflicher und universitärer Werdegang
- Seit 08/2016 Lektor für Spanisch im Romanischen Seminar der Europa-Universität Flensburg.
- 2012 – 2016 Dozent für Wirtschaftsspanisch und Interkultureller Berater am Sprache & Wirtschaft, Institut für Fremdsprachen GmbH, Leipzig
- 2012 – 2015 Lehrbeauftragter am Institut für Romanistik der Universität Kassel. Spanisch als Zweitsprache (Propädeutikum & Intensivkurse)
- 2010 – 2011 Mitarbeiter im Sprachtestprojekt: Erstellung, Korrektur und Überarbeitung von Sprachtests. Spracheninstitut an der Universität Leipzig e.V.
- 2009 Forschungsaufenthalt in Buenos Aires, Argentina (Archivrecherche in der Biblioteca del Congreso de la Nación).
- 2006 – 2007 Dozent am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie, Philologische Fakultät, Universität Leipzig. Kulturstudien: Politische & Soziale Bewegungen Lateinamerikas.
- 2005 – 2006 Lehrbeauftragter am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie, Philologische Fakultät, Universität Leipzig. Spanisch als Zweitsprache: Sprachpraxis und Konversation.
- 2005 Wissenschaftliche Hilfskraft am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie, Philologische Fakultät, Universität Leipzig. Übersetzung und Korrektur von Forschungsmaterial.
- 2004 Assistenzdozent. Fakultät für Geisteswissenschaften, Universität von Pinar del Río. Grammatik, Ausdruck und Stil.
- 2003 – 2004 Korrektur literarischer Texte, Kulturförderung, Organisation nationaler und internationaler Veranstaltungen. Verlagshaus "Casa Editorial Hermanos Loynaz", Pinar del Río, Kuba.
- 2002 – 2003 Assistenzlehrer (Ehrenamtlich). Abteilung für Geisteswissenschaften, Internationale Schule für Sozialwesen, Havanna, Kuba. Spanische Grammatik I; Ausdruck und Stil.
- 2000 – 2001 Lehrer (Ehrenamtlich). Mittelschule, Stadtteil Centro Habana, Havanna, Kuba. Klassische spanische Literatur.
Hochschulausbildung
- Bis vorauss. 07/2021: Promotionsvorhaben mit dem Thema "Anarchismus und Sklaverei. Eine historisch-literarische Untersuchung". Historisches Seminar, Philosophische Fakultät, Universität zu Köln
- 2003 Diplomarbeit: Kritische Diskursanalyse literarischer & historischer Ereignisse. Titel: Propuestas discursivas de José Martí (Crónicas de Chicago) Note: 1,0 (mit Auszeichnung)
- 2000 Praktikum: Fachberater für Sprache und Literatur, Stiftung "Centro Cultural Ateneo", Pinar del Río, Kuba.
- 1998 – 2003 Studium: Licenciatura en Letras / Spanische Philologie (Hispanistik/Lateinamerikanistik). Fakultät für Kunstgeschichte und Philologie, Universität Havanna, Kuba. Vertiefungsrichtungen: Spanische Sprach- und Literaturwissenschaft, Kritische Diskursanalyse & Literaturkritik, Allgemeine Sprachwissenschaft, Kunstgeschichte, Geschichte und Interkulturelle Kommunikation.Abschlussnote: 1,7
- Uni Kassel
WS 2012/13 – WS 2014/15 Spanisch als Zweitsprache (Propädeutikum & Intensivkurse) Institut für Romanistik.
- Sprache & Wirtschaft Institut
2014 -2016 Wirtschaftsspanisch und Interkultureller Beratung mit Schwerpunkt "Soziale Bewegungen, Bergbau, und Ressourcenökonomik" in Lateinamerika. Niveaus B2 – C1.
2013/14 Spanisch als Zweitsprache, Wirtschaftsspanisch für Anfänger. Niveaus A1 bis B1.
2012/13 Interkultureller Beratung und Spanisch als Zweitsprache für Anfänger und Fortgeschrittene. Niveaus A1 bis B2.
- Uni Leipzig
WS 2006/07 Kulturstudien: Politische & Soziale Bewegungen Lateinamerikas. Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie, Philologische Fakultät.
WS 2005/06 Spanisch als Zweitsprache: Sprachpraxis und Konversation. Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie, Philologische Fakultät.
- Uni Pinar del Río
SS 2004 Grammatik, Ausdruck und Stil. Romanisches Seminar, Fakultät für Geisteswissenschaften.
- Kritische Diskursanalyse literarischer & historischer Ereignisse: Periodismo político y crónicas literarias del siglo XIX en América Latina
- Spanisch als eine plurizentrische Sprache. Ausdruck und Stil Lateinamerikas: Español del Caribe
- Historisch-literarische Symbiose: Anarchismus und Sklaverei
- Anthropologie, Kultur- und Literaturtheorien und Methoden (Interkulturalität, Transkulturation, Ethnic studies)